Page 21 - Roi_Kultti-kotouttamisohjelma_inEnglish
P. 21
currently hosts a position for the regional artist in the roles of families in relation to the surrounding society
field of media culture. become stronger – hopefully in a way that empowers
each member of the family. Cultural services can also
Proposals: support good parenthood or ageing.
ff The parties organising immigrant integration
Cultural actors’communication is easy to
training co-operate with the local media understand
professionals. For example, participating in a media
art project can be accepted as independent study. New inhabitants of Rovaniemi are in a situation
ff The actors in the field of media learn about the where the social networks at the place where they
needs of the immigrant population with the help live are still sparse. If their knowledge of Finnish is
of MoniNet and propose co-operation models also weak, the immigrants are dependent on the
to MoniNet. Together, they apply for funding communication carried out with the authorities
for experimental or long-term activities. they meet. Communication in plain language serves
inhabitants who are learning Finnish. It must also be
International work communities take kept in mind that it is not enough simply to provide
advantage of the cultural offering information about the time and address of the event,
for example, if the recipient cannot understand what
There are several international work communities is said about the content and context of the event.
operating in Rovaniemi. In addition to higher Communication on a personal level, such as via
education institutions, they can also be found in, inspiring key persons, improves the assimilation of
for example, tourism and product development. messages at the early stage.
Of the actors in the cultural sector, the Chamber
Orchestra, for example, has an international staff. Such The city must further develop its multilingual
communities are already able to offer culture to their communications. This serves both the city’s own
employees as a way to promote occupational well- language minorities as well as tourists. English,
being. However, the co-operation with the cultural Swedish and Russian are the most important
sector could become closer. languages for both groups, and there is linguistic
competence in the city for these languages. The
Proposals: city must decide on a policy on which parts of its
ff The actors in the cultural sector put together electronic communications it will implement in these
languages. For the rare languages, electronic voluntary
tailored product packages for the international work and crowdsourcing could be tested. A person
work communities. They take multilingualism who wants communication in his or her own language
and the work community’s own goals can participate in the translation and encourage
into account. The actors tell about these friends to participate. The Internet has many services
opportunities in their communications. that make sharing the work possible.
3.3. Culture becomes Proposals:
a natural part of the ff Cultural actors pay attention to using clear
new situation in life
language in their communications.
After the initial phase, it is time to settle down. ff Cultural actors will put together a bulletin in plain
Once the everyday routines begin to flow, when the
necessary places and things can be found easily, and language about their offering and deliver it to the
when the person has started to learn the language, the key persons of new inhabitants of Rovaniemi.
new inhabitant of Rovaniemi may have more time and ff Cultural actors present their content offering in
a greater need to commit to the activities and people plain language better, such as guided tours in
of the area. Participation in cultural life can support museums in clear language. Information about
settling down linguistically and socially, creating a plain language must be easy to find, so that
social network, and personal activity. The internal interpreters are not needed for the communication
between the customer and the service provider.
ff The cultural actors in the city use the version
of the rovaniemi.fi website in English to reach
the inhabitants of the municipality speaking
minority languages, too, not only the tourists.
21