Page 1 - bosch-soveltuvuusluettelo
P. 1
B 1.1
de en fr it es
Verwendungsteil Applications Affectations Impiego Aplicación
Benutzerhinweise Notes for users A l’attention Avvertenze per Avertencia al usuario
de l’utilisateur la consultazione
In diesem Katalog sind This catalog contains the Le présent catalogue Nella seguente parte Los datos recogidos en
die Daten von Fahr- data from the vehicles, este catálogo para vehícu-
zeugen, Motoren und engines, and equipment mentionne les données di catalogo sono con- los, motores y maquinaria
Geräten für den europä- for the European market del mercado europeo
ischen Markt von Baujahr from year of manufacture spécifiques de véhicules, templati veicoli, motori abarcan los años de fabri-
1983 bis einschließlich 1983 up to and including cación entre 1983 y 2011,
2011 erfasst. Diese wur- the year 2011. This data moteurs et appareils ed apparecchi a partire inclusive. Estos datos han
den aus Hersteller- und has been assembled from sido recogidos del fondo
Importeurangaben, aus information provided by pour le marché européen dall’anno di costruzione documental de Bosch, así
Fahrzeuguntersuchungen manufacturers and im- como de las inspecciones
sowie aus Unterlagen porters, and taken from depuis l’année de fabri- 1983 fino all’anno 2011. de vehículos, datos de
von Bosch nach bestem Bosch documentation, fabricantes e importa-
Wissen sorgfältig zusam- as well as from investiga- cation 1983 jusqu’au Tali informazioni sono dores.
mengestellt und geben tions made on vehicles.
den Stand zum Zeitpunkt It has been compiled to millésime 2011 inclus. state rilevate dalle docu- No obstante, y debido al
der Drucklegung wieder. the best of our knowl- cuantioso material de
edge and belief, and Ces informations ont mentazioni di Case Auto, información, no se puede
Zwangsläufige Abwei- reflects the status at the excluir la posibilidad de
chungen durch länder- date of going to print. été rassemblées soign- Importatori, da verifiche modificaciones, diferen-
spezifische technische cias propias de aplica-
Änderungen können nie It is impossible to avoid eusement et en toute eseguite sui veicoli, così ciones específicas de los
ganz ausgeschlossen deviations caused by países, fallos, equivoca-
werden. Bosch kann technical changes result- impartialité à partir come da documentazione ciones o errores. En caso
daher insoweit nicht für ing from the conditions de inexactitudes y errores
die Vollständigkeit und and regulations applying des indications des Bosch. de imprenta, la responsa-
Fehlerfreiheit der Daten in a particular country. bilidad de Bosch se limita
haften. Für Irrtümer und Bosch can therefore constructeurs et impor- al daño inmediato, con
Druckfehler, die zu Schä- accept no liability for posibles perjuicios patri-
den am Eigentum oder the completeness and tateurs, des contrôles Eventuali discordanze moniales, a no ser que el
Vermögen führen, haftet faultlessness of the data. daño previsible y típico
Bosch nur bei grob fahr- In case of mistakes and techniques des véhicules dovute a specifiche esi- del contrato sea de mayor
lässiger Pflichtverletzung misprints which result cuantía o se deba a dolo
und bei Vorsatz für un- in damage to property et de la documentation genze del Paese e varia- o culpa intencionada
mittelbare Schäden. Bei or assets, Bosch is only o a negligencia grave.
Personenschäden haftet liable for immediate Bosch, et matérialisent le zioni tecniche non pos-
Bosch auch bei leichter damages insofar as a
Fahrlässigkeit. gross breach of duty or stade des connaissances sono essere
wrongful intent apply.
If personal injury is in- au moment de la mise previste. Per questo
volved, Bosch is liable
also in case of ordinary sous presse. Bosch non si assume
negligence.
alcuna responsabilità per
Il n’est jamais possible mancanze ed eventuali
d’exclure totalement les errori riferite ai dati. Per
divergences éventuelles danni a cose o danni
dues aux modifications patrimoniali, dovuti ad
techniques, spécifiques errori o refusi di stampa,
des différents pays Bosch è responsabile
considérés. En aucun solo in caso di dolo
cas, Bosch n’engage sa o colpa grave. Per danni
responsabilité en ce qui alla persona, Bosch
concerne l’intégralité et è responsabile anche
l’exactitude des données. in caso di colpa meno
En ce qui concerne les grave.
erreurs et les fautes
d’impression, qui peuvent
entraîner des dommages
à la propriété ou à la
fortune, Bosch n’engage
sa responsabilité pour
les dommages directs
qu’en cas d’atteinte et
de négligence graves et
intentionnelles envers
ses obligations. En cas
de dommages causés aux
personnes, Bosch engage
sa responsabilité aussi en
cas de légère négligence.
2011 | 2012 Bosch Automotive Aftermarket